這款是Kim的設計,出自2013年的Spirit這本書,名字讓我想起一款洗面奶——可伶可俐(Clean&Clear),洗面奶沒啥說的,自覺名字翻譯得很好,音譯而且能兼顧頭韻,音形意都完美契合,商標翻譯的典范之作。只可惜Kim大師沒有一款叫Clean的。 插播一個小廣告:薇安織譯坊編織交流群:473900058 廣告完,進入正題 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
這款是Kim的設計,出自2013年的Spirit這本書,名字讓我想起一款洗面奶——可伶可俐(Clean&Clear),洗面奶沒啥說的,自覺名字翻譯得很好,音譯而且能兼顧頭韻,音形意都完美契合,商標翻譯的典范之作。只可惜Kim大師沒有一款叫Clean的。 插播一個小廣告:薇安織譯坊編織交流群:473900058 廣告完,進入正題 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
新跟帖 (共1 條評論)
查看更多評論。。。